そういう聞き方をされると不快ですね<翻訳ってナニ? 記事削除編>1

真栄里
1,000名超の翻訳者が参加しているfacebookページで、とある投稿が削除されたんだが、そこでの反応が凄いことになっていた。
RIE
どんな投稿だったんです?

真栄里
残念ながらそれは言えない。参加者だけが閲覧できる閉じたグループだからな。
RIE
詳細は無理でも、ジャンルくらいなら言えるんじゃ?
真栄里
う~ん…
性的なことがからんでいるジャンルかな。
だが、語彙を問う問題でもあるから単なる性的なことではないがな。
RIE
性的なことを公で議論すると嫌がる人は多いですからね。特に女性は敏感かもしれません。
真栄里
RIEはどうだ?
この投稿なんだが。


---投稿された記事をRIEに見せる---


RIE
え?ナニコレ…
性的な話そのままじゃないですか?
真栄里
解答を見てみろ。


---解答を読む---


真栄里
どうだ?
RIE
あ~、なるほどねぇ。
なるほどですが、そういう聞き方をされると不快ですね。
性的なことを思い出させておいて、実はそうじゃなく、これのことですよ~、ってことですよね。
なんか馬鹿にされた気分がして嫌です。
性的な話にはあまりRIEは抵抗ないですが、こういう聞かれ方はなんか嫌です。
真栄里
グループでのメンバーの反応もRIEと似ていたな。
”不快です”
という女性からの反応が圧倒的だった。
RIE
まぁ、そうでしょうね。
で、どうなったんですか?
真栄里
メンバーからの削除要請があったようで、管理人によりすぐに削除された。
RIE
すぐ削除…
まぁ、しょうがないですかねぇ。
真栄里
削除はどうかと俺は考えるけどな。
RIE
それは先生が男だからじゃないですか?
削除に反対する女性はいないと思いますよ。
真栄里
じゃ、何故あの投稿を削除すべきなんだ?
RIE
不快だからです。
真栄里
それは理由にならんよ。
単なる感情論にすぎない。
見たくないから削除というのでは表現の自由は画餅に帰する。
RIE
不快な表現というだけでは削除すべきじゃない?
真栄里
不快というだけで削除してみろ、世の中に意見を言うことはできなくなるぞ。自分の意見に不快感を感じる人は世の中に必ず存在するわけだから。
というか、人間は生きているだけで必ず誰かに不快感を与えているんだ。
誰にも不快感を与えていない人間は存在しない。
RIE
まぁ、それはそうでしょうが…
真栄里
”私の表現は誰にも不快感を与えていません”といえる人間がいたら会ってみたいものだ。自分のことをよくわかっていないおめでたい人間だろうな。
RIE
そこまで言いますか?
じゃどうすればいいんですか?
真栄里
憲法の表現の自由の話をしたいが、憲法を持ち出しても”何それ?”となるだろうから、問題の投稿記事の内容がグループの目的に合致するのかしないのかを議論することから始める方がいいと思う。

---次話へ続く---

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの方に読んでいただきたく、下記のブログに参加しております。
応援クリックをよろしくお願いいたします。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です