大甘に評価しても<翻訳ってナニ? 文法編>1

RIE
RIEはコーヒープレス飲みます。コモドドラゴンで。
それからニューヨークチーズケーキとスライスソーセージ&モッツアレラトマトソフトロールをお願いします。
真栄里
なんだそれ?

RIE
食べ物です。
ケーキとサンドイッチみたいなの。
真栄里
食べすぎだろ…
RIE
これは前菜ですよ?
後でまたあらびきソーセージパイ食べさせてもらいますから。
真栄里
自分で買えよ。後では出さんぞ。
RIE
あっ、じゃあ今注文します!
真栄里
意味よ!
そんなことじゃないが。
RIE
先生は、カフェラテのショットなしですね(笑)
真栄里
スチームミルクだ。
RIE
よかったですね、ミルクだけのがあって。
真面目な顔して、カフェラテのショットなしってできます?って聞く人初めて見ましたよ。
要は単なるミルクでしょうに。
とんちですか(笑)
店員さんが「はい?」って顔してましたよ。
真栄里
聞いて正解だったな。
メニュー表には載ってないから裏メニュー。
RIE
良かったですね。
じゃ、注文してきます。


---5分後---


RIE
用意できました。
さあ、食べましょう。
真栄里
食べたら帰るのか?
RIE
いえ、帰りませんけど?
RIEも「語らう会」に参加しますから。
真栄里
付いてこれないだろ?話題に。
RIE
ついていけます!
このカップについてるスリーブに書かれている英語もRIE分かります!

Every espresso beverage we handcraft for you starts with our Espresso Roast.

らしいですよ。

真栄里
意味は?
RIE
多分、エスプレッソ飲料はお客様のために作りました!
みたいな?
真栄里
大甘に評価しても50点ない…
RIE
え~~!何故。
真栄里
ま、気にするな。RIEは翻訳者じゃないから。
RIE
RIEは何となく意味が分かればいいんですけどね。
真栄里
受験生と英語で食べていく人にとってはそれではダメなんだよ。
RIE
「語らう会」ではそういったことを分析していくんです?
真栄里
俺たちはこの英文の意味は文法を含めて分かっているからあえてその文法を話し合うということはしないけど、学生に教えるにはどうしたら良いのか?とか、どう日本語で表現しようか?とかの話をする。
RIE
参考までに、どういう文法を理解すればこの文を完璧に読解できます?
真栄里
一つだけかな。
受験上も最重要の英文法だし、実際の英文(英字新聞とか)でもよく出てくる。
RIE
たった一つで良いんですか?
簡単そうなんですけどねぇ…
真栄里
ただ、その一つを理解するためにはあと何個かの文法事項を知っていないといけないからなぁ。
RIE
結局、一つじゃない…
真栄里
世の中、そんなに単純なことはないだろう。
理解するためにあえて単純化することが必要となる場合もあるが、あくまでも初めに理解するための便宜上そうするだけであって、最終的には複雑になるんだよ。
RIE
女心ですね!
真栄里
それは知らんし、知る気もないし、理解する気も分析する気もない!
RIE

分析って…
ダメダメじゃないですか…
感じるものです、女心というものは。

---次話へ続く---

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの方に読んでいただきたく、下記のブログに参加しております。
応援クリックをよろしくお願いいたします。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です